SSブログ

今年モンシロチョウとか見てない気がするそもそも見たくないけど。 [思想(仮)]

女の警官が、

タイホしちゃうぞ。

って言う、砕けた言い方というか、風紀が乱れた言葉があるじゃないですか。
当然公務でこれを言う婦人警官は実在しないだろうけれど。
今風に言うならば、

タイホしちゃうんだけどー。
とか、
タイホしちゃうしー。

とかですかね結構イラッとしますけれど。
これは、なんて言うんですか、言い方ひとつで受け取り方が変わってくるというか、どの道どんな言われ方をしようが逮捕されることに変わりはないのだから、最初から乱暴な言い方だったら容疑者も怖がるし、嫌な思いをするから、最初はまずはやんわりとした言い方にしようということだったと思うんですよ、根源は。
刑事ドラマによくある台詞、
待てーっ!
も、最初は童謡にあるように、
お待ちなさい!
だっただろうし。水戸黄門のアシスタントも最初は、

この紋所が視界いっぱいに入ってきませんか?

みたいな感じで低姿勢だったと思うんですよ。でも思いの外この紋所が視界に入らない人間が多かったからキレて、

この紋所が目に入らぬか!

に、なったと思うんですね。
あと多少は紋所のサイズも改良して、視界に入るような努力はしたんじゃないかなって思うんです。

で、前置き長くなりましたけれど、だからあの感じを男の警官が言う場合にはどうなるのだろうかと考えていたんですよ。常日頃から。

タイホしたうぞ。

が、いちばん合ってるかな。ちょっと舌足らずでかわいい感じ。

それ以外だと、

タイホしちゃうぜ。

かな。

タイホしちゃうで。

は、関西ぽい。

タイホしちゃうな。

でもいいかな。おっさんぽい言い方だけど。

あとは、

タイホしちゃうの。

タイホしちゃうね。

タイホしちゃうわ。






…こんなはずじゃなかったんだけどな。